注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

miki lin的博客

单身并不难,难的是应付那些千方百计想让你结束单身的人 。

 
 
 

日志

 
 

6.10.2008  

2008-06-10 22:10:16|  分类: 每日学习记录 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

[动漫日语每天一句]37 这可是个天大的好机会!

いいチャンスです!
いいちゃんすです!
这可是个天大的好机会!

温馨提示:
チャンス:(英)chance,机会

 

[动漫日语每天一句]38 你是不是在减肥啊?

あなた、ダイエットでもしてるんじゃない?
あなた、だいえっとでもしてるんじゃない?
你是不是在减肥啊?

温馨提示:
あなた:日本人一般不用第二人称直接称呼对方的,会显得很失礼,但是老师对学生的话是可以的。
ダイエット(する):减肥。
でも:表示举例。
じゃない:这句话表示反问,你不是在减肥吧?但译成你是不是在减肥啊?也是可以的,意思一样。

 

跟小D学日语口语,每日一句

今日は何食べたい?
きょうはなにたべたい?
今天想吃点什么?

 

0806011-JLPT3/4】菜菜3/4级読解106

 

D每日一句总结周报 2008-6-10

6.2 私には荷が重すぎます。|对我来说担子太重了。

使用场合:
 1.冒着得罪先輩的风险拒绝任务时(尽量语调轻松一些)
 A:***先輩、徹夜も二日続きですから、勘弁してくださいよ。この仕事、私には荷が重過ぎます。***前辈,我已经连着熬两夜了,饶了我吧,这个任务对我来说太吃力了。
 B:そっか、じゃ、休暇とってゆっくり休んで来い。这样啊,那你休假去吧。
 
 2.书面婉言谢绝领导安排的工作时
 頑張れば何とかなるとも考えていましたが、はやりいざの時を思うと怖くなりますので、今回の業務、私には荷が重過ぎますということで辞退させてください。努力的话也许能勉强做好,但一想到万一出现意外的话后果不堪设想,这次的任务我还是认为对我老说担子过重了,请允许我谢绝。

 

6.3 どうかお許してください。|请你一定原谅我。

使用场合:
 这句话非常常用,用于较正式场合承认错误,取得对方谅解时必说的一句话,但一般附在其他道歉语后面说作为意思的结束(说话时要伴随90度鞠躬!)。
 
ご迷惑をお掛けしましたことを申し訳なく思っております、どうかお許してください、本当にごめんなさい!给您添了麻烦非常抱歉,请您原谅我这一次,实在是对不起了!

 

6.4 恐れ入りますが 。|不好意思 。

使用场合:
 1.有教养的女性求人做事时多用,用法相当于「すみませんが」的郑重语

 恐れ入りますが,この件については何方に聞けばよろしいでしょうか。
不好意思问一下,这件事应该问谁比较好呢?
 

 
2.熟人之间用半开玩笑的口吻托付某事
 A:***さん、誠に恐れ入りますが、これ、大至急お願いしますね。实在不好意思,这个马上帮我做一下。

 B:いいえ、なに他人行儀なことを言ってんのよ~。
不客气啦,干嘛这么见外啊
 

 3.服务业待客用语

 

6.5 友人の電話で起こされたんだよ。|被朋友的电话给吵醒了。

使用场合:
 这句语气较随便,适用于与关系近的亲朋好友谈天闲聊时使用。
 
A:おはよう!どうしたの今日?早いじゃん。今天怎么回事这么早?
 
B:友人の電話で起こされたんだよ。参ったよ。被朋友的电话叫起来的,真没办法。

 

6.6 ちょっとおかしいかな。|有点奇怪啊。

使用场合:
 1.表达自己的担心,没有自信、不确定,自言自语但又想听到别人意见的心理。工作学习与周围人相处中随时随地都可以说的一句话。
 
A:あれ?ちょっとおかしいかなこれ。嗯?这个好像有点不对劲呢....
 B:どれどれ?ちょっと見せて。在哪呢,让我看看。----
〉看看,有人来主动帮忙了不是?
 

 2.表达自己的低姿态,尤其是做领导的,表达和大家没有距离。

 
A:ちょっとおかしいかな、この文章....。有点怪啊这篇文章....
 B:課長、ここに脱字が...、だから分かりにくくなっているかなと思いますね。科长,这里拉字了呢....所以才不好懂的吧我这么想。

 

6.7 コーヒーとか飲みますか。|喝杯咖啡或什么吧?

使用场合:
 1.在家招待客人时

 A:コーヒーとか飲みますか。喝点咖啡什么的吧?(咖啡属洋派,比较符合年轻一代的趣味,比较有面子)

 B:お構いなく。您别忙活了(听了这话主人一般会倒咖啡的。没有人会认真到相信客人真的不喝)

 

 2.工作上关系近的人,提议喝点什么时

 A:喉乾いたな、コーヒーとか飲みますか。口渴了,喝点咖啡什么的吧?

 B:そうすね、そうしよう。好啊,那就喝咖啡吧。

 

6.8 アイスのほうがあまり好きではない。|我对凉的东西之类的,一点儿也不喜欢。

使用场合:
 与关系近的朋友同学等聊天,说明自己的喜好。
 
A:俺、アイスのほうがあまり好きではない。我不大喜欢冰淇淋一类的东西。
 
B:じゃ、暑い日は何がいいの?那大热天你喜欢吃什么呀?

  评论这张
 
阅读(23)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017