注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

miki lin的博客

单身并不难,难的是应付那些千方百计想让你结束单身的人 。

 
 
 

日志

 
 

日语学习笔记002(标日第二课)  

2012-05-21 17:12:31|  分类: 学习笔记 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

基本课文

1.これは 本です。
2.それは 何ですか。
3.あれは だれの  傘ですか。
4.この  カメラは スミスさんのです。

甲:これは テレビですか。
乙:いいえ,それは テレビでは ありません。パソコンです。

甲:それは 何ですか。
乙:これは 日本語の 本です。

甲:森さんの かばんは どれですか。
乙:あの かばんです。

甲:その ノートは だれのですか。
乙:わたしのです。

 

语法部分

1、これ/それ/あれ は 名 です

(1)これは 本  です。(这是书。)
(2)それは かばん です。(那是包。)
(3)あれは テレビ です。(那是电视机。)

“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词,相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下:

(1) 说话人和听话人相隔一段距离,面对面时

これ■ 距说话人较近的事物【说话人的范围、领域内的事物】
それ■ 距听话人较近的事物【听话人的范围、领域内的事物】
あれ■ 距说话人和听话人都比较远的事物【不属于任何一方范围、领域内的事物】

(2) 说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时

これ■ 距说话人、听话人较近的事物
それ■ 距说话人、听话人较远的事物
あれ■ 距说话人、听话人更远的事物

2、だれですか なんですか

不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“なん”询问,分别相当于“谁”和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。

(1) それは なんですか。(那是什么?)

(2) あの人は だれ ですか。(那个人是谁?)

注意:
汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但在日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。


参考:
“だれ”的比较礼貌的说法是“どなた”。“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。

(3) スミスさんは どなたですか。(史密斯先生是哪一位?)

3、の助词“の”连接名词和名词,表示所属

わたし の かぎ。(我的钥匙。)

田中さん の 車。(田中先生的车。)

4、この/その/あの 名は 名です

修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。

(1) この カメラは スミスさんのです。(这个照相机是史密斯先生的。)

(2) その 自転車は 森さんのです。  (那辆自行车是森先生的。)

(3) あの ノートは 誰のですか。   (那个笔记本是谁的?)

参考:
如上所示,一般要把“このカメラは スミスさんのカメラです”“その 自転車は 森さんの自転車です”中重复的名词删掉,成为“この カメラは スミスさんのです”“その 自転車は 森さんのです”。

5、どれ/どの 名

“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。

(1) 森さんの かばんは どれ ですか。(森先生的包是哪个?)

(2) 長島さんの 傘は どれ ですか。 (长岛先生的伞是哪一把?)

(3) 小野さんの 机は どの 机 ですか。 (小野女士的桌子是哪一张?)

 

扩充资料:

1、 会话中的语境指示。
人们是以一定的话题为中心来展开会话的。有时说话者或听话者中的一方对话题更为了解,有时双方都很了解或者都不了解。在对话题或相关事物进行指示的时候就要用到指示词,说话者必须根据对话题的“信息拥有范围”,即拥有的信息量最多或是最少,来对指示词加以区分使用,这一点在日语中表现得尤为突出。

(1) 双方不共有的信息,要用「こ/そ」。
   ⑤A:昨日、X市で大地震があったってね。
    B:えっ、それほんと?
    A:ほんとだよ。かなりの被害が出ているらしいよ。
    B:これは一大事。僕の学生が帰省しているんだ。
首先,B所说的「それ」指的是A的话语所提供的信息,属于语境指示的用法。这时,因为B不知道这件事,在他的意识中这时属于A拥有的范围内的信息,所以用了「それ」这个そ系列的指示词。与之形成对比的是B最后的那句话,虽然指的是同一件事,用的却不是「それ」,而是「これ」。原因在于,B想到自己的学生可能因为这次地震而受灾,所以下意识地把整件事纳入自己的信息拥有范围来加以表达,于是,这次B不再顾及A的信息拥有范围,而使用了「これ」。这种情况和下面的情景指示中B的指示词用法很相似。
   ⑥A:これ、いいだろう。
    B:うん、それかっこいいね……おい、これ僕のペンじゃないか。返してくれ!
导入上述知识点以后,就能加深对情景指示的理解,同时也能顺利地掌握会话中的语境指示用法。

(2) 双方共有的信息,用「あ」。
对双方共有的信息用的是「あ」。不过,我们首先要理解,与原本的语境指示用法不同,这种情况下的基本用法是指示说话者头脑中的意象。
   ⑦A:お昼休み、あそこに行かない?
    B:そうしよう。僕、またあれ食べたい。
    A:あっ、「あれ」って、何のこと?ジムで何か食べるの?
    B:なんだ、食堂に行くのかと思ったよ。
可见,「あれ」只能用于表示共有知识,仅限于说话者和听话者已经确认拥有共同的信息背景,或是完全可以得到确认的情况下。

 

2、 说明文中的语境指示-信息拥有范围变为中立。
说明文是作者将他所认为的读者不知道的事实,写出来进行说明的文章。与会话不同,作者进行的是单项叙述。

(1) 文章中的语境指示通常用「そ」。
在文章中因为读者的信息拥有范围并不明确,「そ」变成中立的表达。再加上文章中的指示主要是指示语言内容的,而不是直接指示语言对象的,所以多用「そ」系列的指示词。不过,如果要把话题作为作者拥有范围内的信息提出来的话,也会用到「こ」。我们可以把「こ/そ」分别放到下面的短文中去,看看二者有什么不同:
   ⑧春になると、マスクをして歩く人が増えています。これ/それは、花粉症の人たちです。花粉症は最近増えてきたアレルギー症状です。この/その原因は、花粉と空気汚染、食生活の変化などとされていますが、これ/それを予防する方法はまだ見つかっていません。

(2) 文章中的语境指示不能用「あ」。  
文章中导入语境指示时的另外一个关键,就是不能将「あ」用于语境指示。学习者由于母语的负迁移,再加上情景指示对“远处的东西要用「あ」”的语法知识发生泛化,认为只要是语境中的事物在心理上的距离较远,就容易出现用「あ」来进行指示的偏误。下面的例子就是这样的偏误。

  评论这张
 
阅读(52)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017